1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ MOV ]
17:12. അതിന്നു അവൾ: നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയാണ, കലത്തിൽ ഒരു പിടി മാവും തുരുത്തിയിൽ അല്പം എണ്ണയും മാത്രമല്ലാതെ എനിക്കു ഒരു അപ്പവും ഇല്ല. ഞാൻ ഇതാ, രണ്ടു വിറകു പെറുക്കുന്നു; ഇതു കൊണ്ടുചെന്നു എനിക്കും മകന്നും വേണ്ടി ഒരുക്കി അതു ഞങ്ങൾ തിന്നിട്ടു മരിപ്പാനിരിക്കയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ NET ]
17:12. She said, "As certainly as the LORD your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I'm going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation."
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ NLT ]
17:12. But she said, "I swear by the LORD your God that I don't have a single piece of bread in the house. And I have only a handful of flour left in the jar and a little cooking oil in the bottom of the jug. I was just gathering a few sticks to cook this last meal, and then my son and I will die."
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ ASV ]
17:12. And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ ESV ]
17:12. And she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. And now I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it and die."
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ KJV ]
17:12. And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ RSV ]
17:12. And she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a cruse; and now, I am gathering a couple of sticks, that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die."
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ RV ]
17:12. And she said, As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in the barrel, and a little oil in the cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ YLT ]
17:12. And she saith, `Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but the fulness of the hand of meal in a pitcher, and a little oil in a dish; and lo, I am gathering two sticks, and have gone in and prepared it for myself, and for my son, and we have eaten it -- and died.`
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ ERVEN ]
17:12. The woman answered, "I promise you, before the Lord your God, that I have nothing but a handful of flour in a jar and a little bit of olive oil in a jug. I came here to gather a few pieces of wood for a fire to cook our last meal. My son and I will eat it and then die from hunger."
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ WEB ]
17:12. She said, As Yahweh your God lives, I don\'t have a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the jar: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it, and die.
1 രാജാക്കന്മാർ 17 : 12 [ KJVP ]
17:12. And she said, H559 [As] the LORD H3068 thy God H430 liveth, H2416 I have H3426 not H518 a cake, H4580 but H3588 H518 a handful H4393 H3709 of meal H7058 in a barrel, H3537 and a little H4592 oil H8081 in a cruse: H6835 and, behold, H2009 I [am] gathering H7197 two H8147 sticks, H6086 that I may go in H935 and dress H6213 it for me and my son, H1121 that we may eat H398 it , and die. H4191

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP